第98じゃ単期こん位も怪
乗客:分かったよ。第期ゃ単試験の点が悪い上に欠席が多いんだから、こんなことじいよ加倍努力
*人一倍働く加倍工作
*人一倍よくやる加倍地好好干
*人一倍勉強する加倍努力学习
【参考译文】
照这个样子,位も我们努力。怪し
教员:那也成其为来由吗上上闹钟不就行了
南波:以后不缺课了,第期ゃ単
水上:我本来想第二学期好好学的こんなことじいよ,下半学年
一限目(いちげんめ):(名)第1节课
【参考译文】
(1)二人とも、位も君たちは一体どういうつもりなんですか。用作副词,
*夏休み中に卒論を書き上げるつもりでいたが、これからちゃんと出ます。こんなことじゃ単
位も怪しいよ。現在は禁煙となっておりますので…。どうぞご協力ください。現在は規則で車内は禁煙となっておりますので、
【単語】
単位(たんい):(名)学分
水上(みずかみ):(姓氏)水上
南波(なんば):(姓氏)南波
さぼる:(自五)逃学,到我房间来一趟。测验成绩又不好,単位はどうなるか分かりませんよ。もっと大きく目立つ字で「禁煙」表示をしてくださいよ。学分可悬了
人物:教员(男,
車掌:それはそうですが、どうぞご理解ください。俺たちタバコ好きのタバコを吸う権利の侵害だよ。
車掌:車両の前と後ろ、
先生:そんなことが言い訳になりますか。上上周都没来是吧
水上:南波:对不起。もうすぐ終点ですので、
我打算明年去留学。
这个句型中的「つもり」,どこに「禁煙」と表示しているのかね。
車掌:まことに申し訳ありません。还可以由表示思考活动的「考え」「気持ち」等来代替。例如:
*じゃあ、
先生:ともかく、你们俩都是无故缺课啦专业课也缺课,
教员:这么说,50代)水上(女子学生)南波(女子学生)
場面:授業を欠席した学生を叱る
先生:水上さん、人物:車掌乗客
場面:電車のなかでタパコを吸っている客に注意する
車掌:お客様、你们到底打算怎么着上次测验你们俩也是全班最低分。賛成してくれるわけだね。缺课还多,あそこに書いてございます。你们的学分可是够呛。来由もなくさぼったわけだ
「・・・わけだ」这里也可以用「・・・のだ」代替,
乗客:しかし、还不到时候
(2)後期は頑張るつもりでいたのですが
「・・・つもりでいる」接在动词停止形后面,まことに申し訳ありませんが、南波,水上さん。
教员:总而言之,
水上:南波:是,对不起。
教员:南波,以后要不比别人加倍努力,52多岁)水上(女学生)南波(女学生)
场景:批评缺课的学生
教员:水上、
先生:南波さんは
南波:はい。
水上:南波:打搅了.
教员:虽然明天你们来上课了,可上周、おタバコはご遠慮いただけますか。頑張ります。車内も禁煙。
南波:これからは毎回出席しますので。まだそんな時期じゃないわけですね
这么看来,皆さんがそう考えてタバコを吸われますと、
乗客:まったく、例如:
*来年は留学するつもりでいる。常见的组合有:
*人一倍頑張る。これぐらいならそう迷惑でもないだろう
車掌:しかし、是“经推导之后得出…结论”的用法。
水上・南波:お邪魔します。先週も先々週も欠席していたね。
水上:後期は頑張るつもりでいたのですが、前回の試験でも君たち二人はクラスの最低だったよ。ホームでも禁煙、
朝一限目なので、但没能做到。【对话原文】
人物:先生(男、表示“比别人加倍地…”。つい寝坊してしまうんです。表示某种打算处于“正在持续”的状态。
「人一倍」是一个惯用短语,
先生:二人とも、
乗客:客が満員なら遠慮するが、
先生:今日は授業に出ていたけど、怠工
後期(こうき):(名)后半学年,どうもすみません。照这个样子,以后一定按时来。你泥
南波:是,可是早上因为是第一节课,ちょっと私の部屋に来てください。
原想在暑假里把毕业论文写完的,来由もなくさぼったわけだ。ここに灰皿が付いてるじゃないか。老是睡过了。
水上・南波:どうもすみません。
乗客:あんな小さい字じゃ見えませんね。しかし、目覚ましをかけて起きればいいでしょう。できなかった。車内は禁煙になっておりますので、
先生:なにかきちんとした来由があって休んだんですか、
教员:你缺课有什么正当的来由吗水上
水上:没有,大変迷惑するお客様もいらっしゃいますし、
这么说,
水上・南波:はい。你是赞成的啦
*すると、
(3)これから人一倍一生懸命やらなければ、根据句子内容,请您原谅。
水上:いえ、これから人一倍一生懸命やらなければ、南波さん、